Pengaruh Bahasa Portugis Dalam Bahasa Melayu

1,143

500 tahun yang lalu pada 25 Julai 1511, Portugis yang diketuai Alfonso de Alburquerque telah menjajah Melaka menandakan berakhirnya legasi Kesultanan Melaka. Penjajah Portugis menduduki Melaka selama 130 tahun, iaitu daripada tahun 1511 hingga tahun 1641.

Penjajahan Portugis ke atas Melaka secara tidak langsung banyak meninggalkan kesan hingga ke hari ini  terutamanya dari segi aspek Bahasa. Sebanyak sekitar 200 perkataan Portugis yang telah diserap kedalam Bahasa Melayu kita.

Berikut merupakan antara perkataan Melayu yang berasal daripada Portugis:

  • almari                                

Kata asal: armário (Portuguese)

  • baldi                                     

Kata asal: balde (Portuguese)

  • bangku                                

Kata asal: banco / bank (Portuguese)

  • bendera                              

Kata asal: Bandeira  (Portuguese)

  • bomba                                 

Kata asal: bomba/bombeiro (Portuguese)

  • boneka                                

Kata asal: boneca(Portuguese)

  • bola                                      

Kata asal: bola (Portuguese)

  • garpu                                 

Kata asal: garfo (Portuguese)

  • gereja                                  

Kata asal: igreja (Portuguese)

  • kereta                                  

Kata asal: carreta (Portuguese)

  • kemeja                                

Kata asal: camisa (Portuguese)

  • paderi                                  

Kata asal: padre (Portuguese)

  • sekolah                               

Kata asal: escola (Portuguese)

  • tempoh                               

Kata asal: tempo (Portuguese)

  • tuala                     

Kata asal: toalha(Portuguese)

  • tukar                                    

Kata asal: trocar (Portuguese)

Setiap bahasa dalam dunia ini masing masing ada evolusi tersendiri. Evolusi bahasa itu juga dipengaruhi oleh bahasa asing atas faktor politik & penjajahan, pengaruh agama, peredaran masa dan lain-lain lagi.

Tapi itu tidak bermakna sesuatu bangsa yang meminjam perkataan dari bahasa luar sebagai bangsa yang suka mencuri atau meniru Bahasa bangsa lain, tapi itu adalah tanda sesuatu bangsa itu mempunyai sikap progresif dan keterbukaaan dengan dunia luar.

Tambahan pula, Bahasa Portugis juga ada meminjam perkataan daripada Bahasa Arab seperti Álcool (Al-Kuhul), Mesquinho (Al-Miskin) Sofá (Al-Suffat).

Tapi tiada pula saya nampak orang Portugis rasa alergik atau inferior dengan pengaruh Bahasa Arab dalam Bahasa mereka, ke ada?

RUJUKAN :

Artikel disumbangkan oleh Ghazali Zul untuk The Patriots.

Komen yang ditutup, tetapi jejak balik dan ping balik terbuka.